# Loco Gettext template
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Houzez Theme - Functionality 1.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-14 00:38+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-14 00:41+0500\n"
"Last-Translator: Bueno <buenosousa@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Favethemes <hello@favethemes.com>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Revision-Date: Sun Jul 24 2016 23:27:11 GMT+0500 (PKT)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;"
"__:1;_e:1;_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;"
"__ngettext_noop:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;"
"_nx_js:1,2,3c;esc_attr__:1;esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;"
"esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;"
"transChoice:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: classes/class-settings.php:53
msgid "Portfolio Settings"
msgstr "Definições de portfólio"

#: classes/class-settings.php:54
msgid "Settings"
msgstr "Definições"

#: classes/class-settings.php:83
msgid "Permalinks"
msgstr "Links permanentes"

#: classes/class-settings.php:86
msgid "Property Slug"
msgstr "Slug do imóvel"

#: classes/class-settings.php:87
msgid "Property Type Slug"
msgstr "Slug do tipo de imóvel"

#: classes/class-settings.php:88
msgid "Property Feature Slug"
msgstr "Slug do imóvel em destaque"

#: classes/class-settings.php:89
msgid "Property Status Slug"
msgstr "Slug da situação do imóvel"

#: classes/class-settings.php:90
msgid "Property Area Slug"
msgstr "Slug da área do imóvel"

#: classes/class-settings.php:91
msgid "Property City Slug"
msgstr "Slug da cidade do imóvel"

#: classes/class-settings.php:92
msgid "Property State Slug"
msgstr "Slug do estado do imóvel"

#: classes/class-settings.php:105
msgid "Set up custom permalinks for the property section on your site."
msgstr ""
"Defina links permanentes e personalizados para a seção de imóveis no seu "
"site."

#: classes/class-settings.php:236
msgid "Properties Settings"
msgstr "Definições dos imóveis"

#: classes/class-settings.php:243
msgid "Update Settings"
msgstr "Atualizar definições"

#: functions.php:30
msgid "Activated Successfully, reload page!"
msgstr ""

#: functions.php:32
msgid "Invalid license key"
msgstr ""

#: post-types/agency-post-type.php:36 post-types/agency-post-type.php:42
#: post-types/agency-post-type.php:48 statistics/houzez-statistics.php:62
msgid "Agencies"
msgstr "Imobiliárias"

#: post-types/agency-post-type.php:37
msgid "Agency"
msgstr "Imobiliária"

#: post-types/agency-post-type.php:38 post-types/agency-post-type.php:39
msgid "Add New Agency"
msgstr "Adicionar nova imobiliária"

#: post-types/agency-post-type.php:40
msgid "Edit Agency"
msgstr "Editar imobiliária"

#: post-types/agency-post-type.php:41
msgid "New Agency"
msgstr "Nova imobiliária"

#: post-types/agency-post-type.php:43
msgid "View Agency"
msgstr "Visualizar imobiliária"

#: post-types/agency-post-type.php:44
msgid "Search Agency"
msgstr "Pesquisar imobiliária"

#: post-types/agency-post-type.php:45
msgid "No agencies found"
msgstr "Nenhuma imobiliária encontrada"

#: post-types/agency-post-type.php:46
msgid "No agencies found in Trash"
msgstr "Nenhuma imobiliária encontrada na lixeira"

#: post-types/agency-post-type.php:79
msgid "Agency ID"
msgstr ""

#: post-types/agency-post-type.php:80
#: post-types/user-packages-post-type.php:61
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: post-types/agency-post-type.php:81
msgid "License"
msgstr "Licença"

#: post-types/agency-post-type.php:82 post-types/property-post-type.php:254
#: statistics/houzez-statistics.php:115 statistics/houzez-statistics.php:192
#: statistics/houzez-statistics.php:240 statistics/houzez-statistics.php:320
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: post-types/agency-post-type.php:83 post-types/agent-post-type.php:115
msgid "E-mail"
msgstr ""

#: post-types/agency-post-type.php:84 post-types/agent-post-type.php:116
msgid "Web"
msgstr "Site"

#: post-types/agency-post-type.php:85
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"

#: post-types/agency-post-type.php:86 post-types/agent-post-type.php:30
#: statistics/houzez-statistics.php:56
msgid "Agents"
msgstr "Corretores"

#: post-types/agency-post-type.php:87
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: post-types/agent-post-type.php:31
msgid "Agent"
msgstr "Corretor"

#: post-types/agent-post-type.php:32 post-types/invoice-post-type.php:14
#: post-types/partners-post-type.php:13 post-types/payments-post-type.php:13
#: post-types/payments-post-type.php:14 post-types/property-post-type.php:53
#: post-types/testimonials-post-type.php:45
#: post-types/user-packages-post-type.php:33
#: post-types/user-packages-post-type.php:34
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: post-types/agent-post-type.php:33
msgid "Add New Agent"
msgstr "Adicionar novo corretor"

#: post-types/agent-post-type.php:34
msgid "Edit Agent"
msgstr "Editar corretor"

#: post-types/agent-post-type.php:35
msgid "New Agent"
msgstr "Novo corretor"

#: post-types/agent-post-type.php:36
msgid "View Agent"
msgstr "Ver corretor"

#: post-types/agent-post-type.php:37 post-types/testimonials-post-type.php:50
msgid "Search Agent"
msgstr "Pesquisar corretor"

#: post-types/agent-post-type.php:38
msgid "No Agent found"
msgstr "Nenhum corretor encontrado"

#: post-types/agent-post-type.php:39
msgid "No Agent found in Trash"
msgstr "Nenhum corretor encontrado na lixeira"

#: post-types/agent-post-type.php:70
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: post-types/agent-post-type.php:71
msgid "Add New Category"
msgstr "Adicionar nova categoria"

#: post-types/agent-post-type.php:72
msgid "New Category"
msgstr "Nova categoria"

#: post-types/agent-post-type.php:88
msgid "Cities"
msgstr ""

#: post-types/agent-post-type.php:89 post-types/property-post-type.php:168
msgid "Add New City"
msgstr ""

#: post-types/agent-post-type.php:90 post-types/property-post-type.php:169
msgid "New City"
msgstr ""

#: post-types/agent-post-type.php:111
msgid "Agent ID"
msgstr ""

#: post-types/agent-post-type.php:112
msgid "Agent Name"
msgstr "Nome do corretor"

#: post-types/agent-post-type.php:113
msgid "Picture"
msgstr "Imagem"

#: post-types/agent-post-type.php:114
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: post-types/agent-post-type.php:117
msgid "Mobile"
msgstr "Celular"

#: post-types/invoice-post-type.php:12
msgid "Houzez Invoices"
msgstr "Faturas Houzez"

#: post-types/invoice-post-type.php:13
msgid "Houzez Invoice"
msgstr "Fatura Houzez"

#: post-types/invoice-post-type.php:15
msgid "Add New Invoice"
msgstr "Adicionar nova fatura"

#: post-types/invoice-post-type.php:16
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Editar fatura"

#: post-types/invoice-post-type.php:17
msgid "New Invoice"
msgstr "Nova fatura"

#: post-types/invoice-post-type.php:18
msgid "View Invoice"
msgstr "Ver fatura"

#: post-types/invoice-post-type.php:19
msgid "Search Invoice"
msgstr "Pesquisar fatura"

#: post-types/invoice-post-type.php:20
msgid "No Invoice found"
msgstr "Nenhuma fatura encontrada"

#: post-types/invoice-post-type.php:21
msgid "No Invoice found in Trash"
msgstr "Nenhuma fatura encontrada na lixeira"

#: post-types/invoice-post-type.php:57
msgid "Invoice Title"
msgstr "Título da fatura"

#: post-types/invoice-post-type.php:58 post-types/payments-post-type.php:50
#: post-types/property-post-type.php:258 statistics/houzez-statistics.php:119
#: statistics/houzez-statistics.php:196 statistics/houzez-statistics.php:244
#: statistics/houzez-statistics.php:324 statistics/houzez-statistics.php:506
#: statistics/houzez-statistics.php:509
msgid "Price"
msgstr "Preço"

#: post-types/invoice-post-type.php:59
msgid "Payment Method"
msgstr "Forma de pagamento"

#: post-types/invoice-post-type.php:60 post-types/payments-post-type.php:53
msgid "Buyer"
msgstr "Comprador"

#: post-types/invoice-post-type.php:61
msgid "Buyer Email"
msgstr "E-mail do comprador"

#: post-types/invoice-post-type.php:62
msgid "Invoice Type"
msgstr "Tipo da fatura"

#: post-types/invoice-post-type.php:63
msgid "Billion For"
msgstr "Bilhões para"

#: post-types/invoice-post-type.php:64 post-types/payments-post-type.php:54
#: post-types/property-post-type.php:148
#: post-types/property-post-type.php:257 statistics/houzez-statistics.php:118
#: statistics/houzez-statistics.php:195 statistics/houzez-statistics.php:243
#: statistics/houzez-statistics.php:323 statistics/houzez-statistics.php:418
#: statistics/houzez-statistics.php:580
msgid "Status"
msgstr "Situação"

#: post-types/invoice-post-type.php:65 post-types/payments-post-type.php:55
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: post-types/invoice-post-type.php:87
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "﻿Transferência / Depósito"

#: post-types/invoice-post-type.php:114 post-types/payments-post-type.php:91
msgid "Not Paid"
msgstr "Não pago"

#: post-types/invoice-post-type.php:116 post-types/payments-post-type.php:93
msgid "Paid"
msgstr "Pago"

#: post-types/membership-post-type.php:17
msgid "Houzez Packages"
msgstr "Planos Houzez"

#: post-types/membership-post-type.php:18
#: post-types/user-packages-post-type.php:32
msgid "Packages"
msgstr "Planos"

#: post-types/membership-post-type.php:19
msgid "Add New Package"
msgstr "Adicionar novo plano"

#: post-types/membership-post-type.php:20
msgid "Add Packages"
msgstr "Adicionar planos"

#: post-types/membership-post-type.php:21
msgid "Edit Packages"
msgstr "Editar planos"

#: post-types/membership-post-type.php:22
msgid "Edit Package"
msgstr "Editar plano"

#: post-types/membership-post-type.php:23
msgid "New Packages"
msgstr "Novos planos"

#: post-types/membership-post-type.php:24
#: post-types/membership-post-type.php:25
msgid "View Packages"
msgstr "Ver planos"

#: post-types/membership-post-type.php:26
msgid "Search Packages"
msgstr "Procurar planos"

#: post-types/membership-post-type.php:27
#: post-types/membership-post-type.php:28
msgid "No Packages found"
msgstr "Nenhum plano encontrado"

#: post-types/membership-post-type.php:29
msgid "Parent Package"
msgstr "Plano parente"

#: post-types/partners-post-type.php:11
msgid "Partners"
msgstr "Parceiros"

#: post-types/partners-post-type.php:12
msgid "Partner"
msgstr "Parceiro"

#: post-types/partners-post-type.php:14
msgid "Add New Partner"
msgstr "Adicionar novo parceiro"

#: post-types/partners-post-type.php:15
msgid "Edit Partner"
msgstr "Editar parceiro"

#: post-types/partners-post-type.php:16
msgid "New Partner"
msgstr "Novo parceiro"

#: post-types/partners-post-type.php:17
msgid "View Partner"
msgstr "Ver parceiro"

#: post-types/partners-post-type.php:18
msgid "Search Partner"
msgstr "Pesquisar parceiro"

#: post-types/partners-post-type.php:19
msgid "No Partner found"
msgstr "Nenhum parceiro encontrado"

#: post-types/partners-post-type.php:20
msgid "No Partner found in Trash"
msgstr "Nenhum parceiro encontrado na lixeira"

#: post-types/payments-post-type.php:11
msgid "Houzez Payments"
msgstr "Pagamentos Houzez"

#: post-types/payments-post-type.php:12
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"

#: post-types/payments-post-type.php:49
msgid "Payment Title"
msgstr "Título do pagamento"

#: post-types/payments-post-type.php:51
msgid "Payment Type"
msgstr "Tipo de pagamento"

#: post-types/payments-post-type.php:52
msgid "Payment For"
msgstr "Pagamento para"

#: post-types/payments-post-type.php:133
msgid "Recurring"
msgstr "Recorrente"

#: post-types/payments-post-type.php:135
msgid "One Time"
msgstr "Uma vez"

#: post-types/property-post-type.php:50
msgid "Properties"
msgstr "Imóveis"

#: post-types/property-post-type.php:51
msgid "Property"
msgstr "Imóvel"

#: post-types/property-post-type.php:52
msgid "Add New Property"
msgstr "Adicionar novo imóvel"

#: post-types/property-post-type.php:54
msgid "Edit Property"
msgstr "Editar imóvel"

#: post-types/property-post-type.php:55
msgid "New Property"
msgstr "Novo imóvel"

#: post-types/property-post-type.php:56
msgid "View Property"
msgstr "Ver imóvel"

#: post-types/property-post-type.php:57
msgid "Search Property"
msgstr "Pesquisar imóvel"

#: post-types/property-post-type.php:58 statistics/houzez-statistics.php:183
#: statistics/houzez-statistics.php:311
msgid "No Property found"
msgstr "Nenhum imóvel encontrado"

#: post-types/property-post-type.php:59
msgid "No Property found in Trash"
msgstr "Nenhum imóvel encontrado na lixeira"

#: post-types/property-post-type.php:111
#: post-types/property-post-type.php:256 statistics/houzez-statistics.php:117
#: statistics/houzez-statistics.php:194 statistics/houzez-statistics.php:242
#: statistics/houzez-statistics.php:322 statistics/houzez-statistics.php:410
#: statistics/houzez-statistics.php:581
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: post-types/property-post-type.php:112
msgid "Add New Type"
msgstr ""

#: post-types/property-post-type.php:113
msgid "New Type"
msgstr ""

#: post-types/property-post-type.php:130
msgid "Features"
msgstr ""

#: post-types/property-post-type.php:131
msgid "Add New Feature"
msgstr ""

#: post-types/property-post-type.php:132
msgid "New Feature"
msgstr ""

#: post-types/property-post-type.php:149
msgid "Add New Status"
msgstr ""

#: post-types/property-post-type.php:150
msgid "New Status"
msgstr ""

#: post-types/property-post-type.php:167
#: post-types/property-post-type.php:255
#: post-types/property-post-type.php:504 statistics/houzez-statistics.php:116
#: statistics/houzez-statistics.php:193 statistics/houzez-statistics.php:241
#: statistics/houzez-statistics.php:321
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: post-types/property-post-type.php:186 statistics/houzez-statistics.php:426
msgid "Neighborhood"
msgstr "Bairro"

#: post-types/property-post-type.php:187
msgid "Add Property Neighborhood"
msgstr "Adicionar bairro do imóvel"

#: post-types/property-post-type.php:188
msgid "New Property Neighborhood"
msgstr "Novo bairro"

#: post-types/property-post-type.php:204
msgid "County / State"
msgstr "UF"

#: post-types/property-post-type.php:205
msgid "Add Property County / State"
msgstr "Adicionar UF"

#: post-types/property-post-type.php:206
msgid "New Property County / State"
msgstr "Nova UF"

#: post-types/property-post-type.php:222
msgid "Labels"
msgstr ""

#: post-types/property-post-type.php:223
msgid "Add New Label"
msgstr "Adicionar novo rótulo"

#: post-types/property-post-type.php:224
msgid "New Label"
msgstr ""

#: post-types/property-post-type.php:253 statistics/houzez-statistics.php:113
#: statistics/houzez-statistics.php:190 statistics/houzez-statistics.php:238
#: statistics/houzez-statistics.php:318
msgid "Property Title"
msgstr "Título do imóvel"

#: post-types/property-post-type.php:259 statistics/houzez-statistics.php:120
#: statistics/houzez-statistics.php:197 statistics/houzez-statistics.php:245
#: statistics/houzez-statistics.php:325
msgid "Property ID"
msgstr "Código do imóvel"

#: post-types/property-post-type.php:260
msgid "Featured"
msgstr "Em destaque"

#: post-types/property-post-type.php:261
msgid "Posted"
msgstr "Publicado"

#: post-types/property-post-type.php:262
msgid "Expires"
msgstr ""

#: post-types/property-post-type.php:263 statistics/houzez-statistics.php:122
#: statistics/houzez-statistics.php:199 statistics/houzez-statistics.php:247
#: statistics/houzez-statistics.php:327 statistics/houzez-statistics.php:355
#: statistics/houzez-statistics.php:558
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: post-types/property-post-type.php:294
#: post-types/property-post-type.php:332
#: post-types/property-post-type.php:341
#: post-types/property-post-type.php:350 statistics/houzez-statistics.php:169
#: statistics/houzez-statistics.php:296
msgid "NA"
msgstr "N/D"

#: post-types/property-post-type.php:300
msgid "No"
msgstr "Não"

#: post-types/property-post-type.php:302
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: post-types/property-post-type.php:314
msgid "No Address Provided!"
msgstr "Endereço não informado!"

#: post-types/property-post-type.php:365
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"

#: post-types/property-post-type.php:372
msgid "Expire"
msgstr "Expira"

#: post-types/property-post-type.php:415
msgid "by a guest"
msgstr "por um visitante"

#: post-types/property-post-type.php:415
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#: post-types/property-post-type.php:503
#: post-types/property-post-type.php:540
#: post-types/property-post-type.php:578
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: post-types/property-post-type.php:506
#: post-types/property-post-type.php:543
#: post-types/property-post-type.php:581
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: post-types/property-post-type.php:507
#: post-types/property-post-type.php:544
#: post-types/property-post-type.php:582
msgid "Posts"
msgstr "Publicações"

#: post-types/property-post-type.php:541
msgid "County/State"
msgstr "UF"

#: post-types/property-post-type.php:579 statistics/houzez-statistics.php:584
msgid "Country"
msgstr "País"

#: post-types/property-post-type.php:751
msgid "All Types"
msgstr ""

#: post-types/property-post-type.php:786
msgid "All Status"
msgstr ""

#: post-types/property-post-type.php:821
msgid "All Labels"
msgstr ""

#: post-types/property-post-type.php:856
msgid "All Cities"
msgstr ""

#: post-types/testimonials-post-type.php:43
msgid "Testimonials"
msgstr "Depoimentos"

#: post-types/testimonials-post-type.php:44
msgid "Testimonial"
msgstr "Depoimento"

#: post-types/testimonials-post-type.php:46
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "Adicionar novo depoimento"

#: post-types/testimonials-post-type.php:47
msgid "Edit Testimonial"
msgstr "Editar depoimento"

#: post-types/testimonials-post-type.php:48
msgid "New Testimonial"
msgstr "Novo depoimento"

#: post-types/testimonials-post-type.php:49
msgid "View Testimonial"
msgstr "Ver depoimento"

#: post-types/testimonials-post-type.php:51
msgid "No Testimonial found"
msgstr "Nenhum depoimento encontrado"

#: post-types/testimonials-post-type.php:52
msgid "No Testimonial found in Trash"
msgstr "Nenhum depoimento encontrado na lixeira"

#: post-types/user-packages-post-type.php:31
msgid "Users Package Info"
msgstr "Informação do usuário do plano"

#: post-types/user-packages-post-type.php:62
msgid "Package Holder"
msgstr "Titular do plano"

#: post-types/user-packages-post-type.php:63
msgid "Package"
msgstr "Plano"

#: post-types/user-packages-post-type.php:64
msgid "Available Listings"
msgstr "Anúncios disponíveis"

#: post-types/user-packages-post-type.php:65
msgid "Featured Available"
msgstr "Destaque disponível"

#: post-types/user-packages-post-type.php:66
msgid "Activation"
msgstr "Ativação"

#: post-types/user-packages-post-type.php:67
msgid "Expiry"
msgstr "Validade"

#: statistics/houzez-statistics.php:9
msgid "Houzez Statistics"
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:10 statistics/houzez-statistics.php:108
msgid "Most Viewed Properties"
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:10
msgid "Most Viewed"
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:11 statistics/houzez-statistics.php:233
msgid "Most Favourite Properties"
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:11
msgid "Most Favourite"
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:12 statistics/houzez-statistics.php:348
msgid "Saved Searches"
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:40 statistics/houzez-statistics.php:95
#: statistics/houzez-statistics.php:215 statistics/houzez-statistics.php:343
#: statistics/houzez-statistics.php:574
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:48
msgid "Houzez Statistic"
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:52 statistics/houzez-statistics.php:78
msgid "Total Views Today"
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:54
msgid "Users"
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:59
msgid "Buyers"
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:65
msgid "Sellers"
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:68
msgid "Owners"
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:71
msgid "Managers"
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:121 statistics/houzez-statistics.php:198
msgid "Views Count"
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:177 statistics/houzez-statistics.php:304
#: statistics/houzez-statistics.php:541
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: statistics/houzez-statistics.php:246
msgid "Favourite Count "
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:326
msgid "Favourite Count"
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:353 statistics/houzez-statistics.php:556
msgid "Search Query"
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:402 statistics/houzez-statistics.php:582
msgid "Location"
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:434 statistics/houzez-statistics.php:583
msgid "State"
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:494
msgid "Bedrooms"
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:499
msgid "Bathrooms"
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:517 statistics/houzez-statistics.php:520
msgid "Size"
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:548
msgid "No Search found"
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:578
msgid "Min Price"
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:579
msgid "Max Price"
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:585
msgid "Area"
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:586
msgid "Feature"
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:587 statistics/houzez-statistics.php:588
msgid "Max Size"
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:589
msgid "Bedroom"
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:590
msgid "Bathroom"
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:596
msgid "Houzez Searches"
msgstr ""

#: statistics/houzez-statistics.php:601
msgid "Search Keyworks"
msgstr ""

#: vc_shortcodes/properties.php:93
msgid "Load More"
msgstr ""

#~ msgid "agencies"
#~ msgstr "imobiliárias"

#~ msgid "agent"
#~ msgstr "corretor"

#~ msgid "invoice"
#~ msgstr "fatura"

#~ msgid "partner"
#~ msgstr "parceiro"

#~ msgid "payment"
#~ msgstr "pagamento"

#~ msgid "Property Type"
#~ msgstr "Tipo de imóvel"

#~ msgid "Add Property Type"
#~ msgstr "Adicionar novo tipo de imóvel"

#~ msgid "New Property Type"
#~ msgstr "Novo tipo de imóvel"

#~ msgid "Property Features"
#~ msgstr "Características do imóvel"

#~ msgid "Add Property Feature"
#~ msgstr "Adicionar nova característica do imóvel"

#~ msgid "New Property Feature"
#~ msgstr "Nova característica do imóvel"

#~ msgid "Property Status"
#~ msgstr "Situação do imóvel"

#~ msgid "Add Property Status"
#~ msgstr "Adicionar situação do imóvel"

#~ msgid "New Property Status"
#~ msgstr "Nova situação do imóvel"

#~ msgid "Property City"
#~ msgstr "Cidade do imóvel"

#~ msgid "Add Property City"
#~ msgstr "Adicionar nova cidade do imóvel"

#~ msgid "New Property City"
#~ msgstr "Nova cidade do imóvel"

#~ msgid "Property Labels"
#~ msgstr "Rótulos do imóvel"

#~ msgid "New Property Label"
#~ msgstr "Novo rótulo do imóvel"

#~ msgid "testimonials"
#~ msgstr "depoimentos"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Excluir"

#~ msgid "Publish Time"
#~ msgstr "Tempo de Publicação"

#~ msgid "No Thumbnail"
#~ msgstr "Sem Miniatura"
